I've been reading The Pilgrim's Progress to my Sunday School class this year. Someone gave me a curriculum that I can use with them, complete with vocabulary and worksheets. We've been enjoying it, but they have found the 17th Century English a bit much (although they like some of the new words).
Yesterday I finally broke down and started reading to them from a slightly updated version. It's the only one that I approve of so far as it only updates a bit of the language and sentence structure. Much of the very good vocabulary stays, but there's a remarkable lack of "whither" and "goest" and "wherefore" in it. The children were happy and focused better than they had been; while it wasn't that different, it was enough that they thought it was much, much easier to understand.
I only had one complaint. We were up to Faithful's trial in Vanity Fair. In the original, one of the witnesses was called Pickthank, which means someone who flatters. In the new version, his name was updated to Flatterer. While it means the same, Pickthank is a much better name. One of the kids even said that he preferred it to Flatterer. I fixed it as I read, in part because the worksheets used Pickthank.
Overall, it was successful and I've decided to keep with the easier version. They've heard enough of the original to at least be introduced to the language.
My approved text is this one: https://www.crossway.org/books/the-pilgrims-progress-cob/ It seems to be very faithful to the original, it doesn't dumb things down, and it has great illustrations.
No comments:
Post a Comment